Le Kanten est fabriqué à partir d’algues que Tengusa et Ogonori. C’est différent de l’agar et de la gélatine. La coagulation est plus forte, mais le goût est lisse et très doux. Le Kanten a une faible transparence, donc il est souvent utilisé pour les bonbons japonais (Yokan, Ammitsu etc) et la cuisine japonaise. C’est plein de fibres, donc c’est bon pour la santé. C’est un aliments très connu pour le régime au Japon.
La recette du Kanten _Basic.ver
Ingrédients (Pour 6 personnes)
Poudre de Kanten 4g
Eau 500ml
Préparation
Mettre du l’eau et la poudre de Kanten dans une casserole.
Mixer avec une cuillère et faire de bouillir a un petit feu.
Faire de bouillir environ 2 minutes a petit petit feu.
Transférer dans un récipient rectangulaire.
Conserver au frigo.
Une fois durcis, couper le Kanten en cube a la taille pour manger.
Il n’y a pas du goût donc on peut manger avec la salade, ou on peut remplacer l’eau avec du jus de fruits, sirop de fruits, du lait ou du lait soja, ou mettre aussi le Dashi pour la cuisine japonaise. Vous pouvez l’arranger comme vous voulez.
We use various woods in our bracelets that are a staple of traditional Japanese Juzu making:
Shitan – 紫檀
Known in the west as red sandalwood or indian rosewood, it has a very fragrant and dense grain with a deep red hue. It has been used for centuries to make fine cabinetry, buddhist statues and jewelery in China and Japan. It’s hardness and inherent flavor makes it a favorite for use in Juzu as holding it against skin gives it a deep lustre without damaging it.
The most well known in the west, ebony. With a very dark and almost black hue, it is also denser and heavier than the previous two woods. It is often used in soroban (abacus) and heftier juzu bracelets as it is more shock resistant.
Kome-Koji est une base du Miso, de la sauce du soja, Ama-saké, des condiments japonais, et des cosmétiques etc. On peut en trouver facilement au Japon, donc nous fabriquons le condiment Shio-Koji fait maison pour la cuisine de tous les jours.
C’est l’origine de la culture de la fermentation au Japon. Donc il est très important pour les japonais. C’est vraiment bon pour la santé évidemment, il y a plein d’enzymes qui aident votre digestion et aussi votre absorption des légumes et de la viande.
Shio-Koji est un condiment japonais, on l’utilise pour remplacer le sel: dans la salade, la sauce des pâtes, la soupe, le curry, étalé sur la viande… Dans le Shio-Koji il y a beaucoup d’enzymes et de l’Umami. On peut l’utiliser dans n’importe quels plats, c’est un super food pour nous.
La recette du Shio-Koji
Ingrédients (pour 3 mois)
Kome-Koji 200g
Eau chaude 60℃ 300cc
Sel 60g
Préparation de l’eau chaude (60℃) et Kome-koji
Bouillir de l’eau avec du sel puis étendre le feu. Attendre que l’eau descende à 60℃. Pendant l’attente, mettre du Kome-Koji dans un bol et émietter à la main.
Préparation
Once the fermentation is complete, you can keep it in the fridge for up to 3 months.
Mettre du Kome-Koji dans un bocal.
Couvrir avec l’eau salée (60℃) et mixer avec une cuillère.
Fermer le bocal et conserver à température ambiante.
La mixture de Kome-Koji devrait avoir la consistance d’une compote. Apres 6 a 12 heures, ajouter de l’eau ou retirer l’excédent en fonction de la consistance. C’est très important pour le processus de fermentation.
Mixer une fois par jour pendant 5 jours en été, une semaine en hiver (ça dépend de la température ambiante).
Goûter un petit peu, si c’est pas trop salé, continuez la fermentation un jour de plus. Quand vous commencez a sentir de la douceur, le Shio-Koji est prêt a être utilisé et vous pouvez le stocker au frigo pour arrêter la fermentation.
Vous pouvez garder le Shio-Koji pendant 3 mois au frigo.
We made the jam Kawachi-bankan. This is a Japanese grapefruit, it’s very big size, so I cannot hold it in one hand.
Taste is very good ? but quite different from the standard grapefruit, much more mellow. They are pesticide-free, so we can eat everything, even the skin ?
Small recipe ? Kawachi-bankan ? jam
Ingredients (for 2 big jars)
Kawachi-bankan (Peels and fruits) … 600g
Cane sugar … 200g
White wine … 2 tablespoons
Lemon juice … 1 tablespoons
Pectin … 2 teaspoons (if you need it)
Preparation
Put in the peels in hot water for about 15 minutes. Then pick them out and place them in cold water for about 30 minutes.
Put the peels and fruits in a pot with sugar and cover with water, then cook over low heat.
Once heated, add the white wine, pectin and lemon juice.
Stir constantly and when it gets to your preferred jam consistency, it’s time to ladle into a clean jar very carefully.
Cover and let cool completely at the room temperature.
If you like the spicy taste, you can add ginger too. Add a spoonful in a glass of carbonated water to make your original ginger ale.
Vous connaissez l’Unohana (卯の花) ? C’est un plat japonais, ca veut dire pulpe de soja en français. C’est une pulpe constituée de résidus insolubles de soja résultants de la fabrication de lait de soja et de tofu (Wiki ?). On l’appelle aussi souvent Okara (おから).
Aujourd’hui, nous vous présentons une recette traditionnelle japonaise.
Réchauffer au micro-ondes pendant une minute ou 2 minutes pour que l’eau s’évapore.
Préparation
Mettre tout ☆ dans une poêle et faire bien sauter.
Ajouter tout ★ dans 1. Et faire bien sauter jusqu’à ce que l’eau s’évapore.
Éteindre le feu. Ajouter et mélanger le Myoga haché et le poireau émincé (Yakumi).
Vous pouvez garder pendant 3-4 jours au frigo.
Ou vous pouvez aussi garder pendant 1 mois au congélateur. Si vous divisez le unohana en petites parts avant de les mettre au congélateur, c’est bien utile pour faire les bentos.
We’ve been hard at work designing an extension to our line of precious stone bracelets and they are now live in the shop.
Inspired by traditional 数珠 (juzu) buddhist prayer beads or meditation bracelets but with a modern everyday look. We’ve added two new 3-loops bracelets which combine precious stones and precious woods for a nice contrast on your wrist and a slightly lighter wear:
A beautiful sunny Friday outing to see the ginkgo trees (イチョウ) in Aoyama Jingu Gaien park (神宮外苑)
It’s a 300 meter long avenue planted with tall ginkgo trees on both side, leading to the imposing Meiji Memorial Picture Gallery building at the end.
During the second part of November, when the leaves turn a bright gold color, the avenue is closed to cars to let visitors walk freely. Many events, such as beer gardens, are also organized during that time.
We decided to skip the beers and crowds and go to a new spot a few minutes walk south of there, closer to the Aoyama cemetery (青山霊園), called SHARE GREEN AOYAMA.
A wide green grass area surrounded by a good coffee roastery, a flower and plants shop and plenty of tables and chairs for lounging in the sun.
Back to our trip to Gifu prefecture last month, I’d like to present you a little excursion to the Gifu Castle (岐阜城) in Gifu city.
In the middle of the city there is a small mountain called mount Kinka (金華山) and the castle was first built in the 16th century at the very top.
At night it is illuminated and seems to float in the heavens above the city.
There is a ropeway to get to the top of the mountain although hiking seems to also be a popular activity. When we were there the trees had just started taking their autumn colors.
As you climb the last few meters from the ropeway station, you are presented with beautiful views of this white and gold castle. We were very surprised that it is actually much smaller than it looks from the city. What magic is that?
As an additional treat, right outside the ropeway station is Risu-mura (リス村 – squirrel village), a small attraction where you can pay 200 yen and spend as much time as you like feeding dozens of Japanese forest squirrels while taking as many photos, videos and selfies as you like!